内爆的民族:数字暴政,暴动和戒严
这就是我们的沦为:暴徒。一个濒临戒严的国家。平民被软禁。一个拥有技术公司的国家行使其权力来固定该国的广大土地。还有破烂的宪法。
这就是我们的沦为:暴徒。一个濒临戒严的国家。平民被软禁。一个拥有技术公司的国家行使其权力来固定该国的广大土地。还有破烂的宪法。
15名QAnon社交媒体明星针对YouTube和母公司Google提起的诉讼可能最终会落入最高法院,并改变美国在线言论自由的含义。
作者 Raul Diego
The welding of American politics with social media may be the defining moment of a sea change that is taking place at the very top echelons of power in the United States and the world. In the run-up to the 2020 U.S. elections, Facebook, Twitter, and YouTube all revealed their inescapable ties to the establishment when they launched an information
Raul Diego is a former MintPress News Staff Writer, independent photojournalist, researcher, writer and documentary filmmaker.
我们现在就允许政府在“保护”我们免受这种病毒侵害方面走多远的决定,将困扰我们很长一段时间。
CHARLOTTESVILLE (Rutherford) –– Despite all appearances to the contrary, martial law has not been declared in America. We still have rights. Technically, at least. The government may act as if its police state powers suppress
Constitutional attorney and author John W. Whitehead is founder and president of The Rutherford Institute. His new book Battlefield America: The War on the American People (SelectBooks, 2015) is available online at www.amazon.com. Whitehead can be contacted at [email protected].
“It says quite a bit about the priorities of the new Congress when in the midst of a government shutdown, when federal workers are not receiving their paychecks, the new Congress is more concerned with curtailing the First Amendment rights of the people.” — Chip Gibbons, U.S. Constitutional Law Expert
WASHINGTON -- Pro-Israel lawmakers in Washington, undeterred by the partial shutdown of the United States government, are pursuing their agenda full speed with the introduction of the first piece of legislation before the 116th Senate -- a bill that aims to stifle the free-speech rights of American critics of apartheid Israel. The
Alexander Rubinstein is a former staff writer for MintPress News based in Washington, DC. He writes about police, prisons, and protests in the United States. He previously reported for RT and Sputnik News.
随着美国变得更加两极分化,那些极端派别变得更加激进,不太倾向于倾听 – 甚至允许存在其他观点,我们正在迅速成为一个无法相处的人民。
What a mess. As America has become ever more polarized, and those polarized factions have become more militant and less inclined to listen to—or even allow for the existence of—other viewpoints, we are fast becoming a nation of people who just can’t get along. Here’s the thing: if Americans don’t learn how to get along—at the very least,
Constitutional attorney and author John W. Whitehead is founder and president of The Rutherford Institute. His new book Battlefield America: The War on the American People (SelectBooks, 2015) is available online at www.amazon.com. Whitehead can be contacted at [email protected].
作为“第一修正案的历史性时刻”和网上言论自由的言论自由倡导者正在庆祝这一决定。
作者 Jake Johnson
In a decision free speech advocates celebrated as a “historic moment for the First Amendment” and online freedom of expression, a federal judge
The only cultural explanation found to predict voting behavior as strong as Christian nationalism was the level of fear and antagonism toward Muslims.
White evangelical Christians voted overwhelmingly for Donald Trump, despite his well-documented character flaws and moral failings. It turns out that their support wasn’t just about hatred of Hillary Clinton or Trump’s promise to give them the Supreme Court of their dreams. A new study points to another more disturbing motivating force: