随着内塔尼亚胡将美国拖向与伊朗的战争,国会罕见地出现了两党一致的声音:这次不行。选民们的声音甚至更大。
随着内塔尼亚胡将美国拖向与伊朗的战争,国会罕见地出现了两党一致的声音:这次不行。选民们的声音甚至更大。
在洛杉矶,警察围堵抗议者并向他们开枪,然后逮捕了报道此事的记者。这就是一个惊慌失措的帝国的模样。
在加沙的最后时刻,以色列以饥饿为武器,美国提供武器,而全世界则默默旁观。
普利策奖获奖记者克里斯·赫奇斯 (Chris Hedges) 认为,自由主义机构——媒体、大学和民主党——将反犹太主义武器化,以压制异议,从而导致他们自身的毁灭。
饥饿、围困和大规模驱逐不再是威胁,而是政策。随着加沙地带的破碎,种族清洗的机器加速运转,将整个地区——乃至整个世界——拖入清算。
女权主义常常被描绘成解放的力量,但往往沦为帝国主义和压迫的幌子。在这次 Project Censored 特别讨论中,Mnar Adley 和 Afeni Evans 与 Eleanor Goldfield 一起揭露了主流女权主义如何被用作战争辩护的武器。
女权主义常常被描绘成解放的力量,但往往沦为帝国主义和压迫的幌子。在这次 Project Censored 特别讨论中,Mnar Adley 和 Afeni Evans 与 Eleanor Goldfield 一起揭露了主流女权主义如何被用作战争辩护的武器。
Pro-Palestine activists brace for an onslaught of anti-BDS policies, escalating military support for Israel, and a repressive domestic crackdown as Donald Trump returns to power.
Pro-Palestine activists brace for an onslaught of anti-BDS policies, escalating military support for Israel, and a repressive domestic crackdown as Donald Trump returns to power.