书评: “我不在乎包容,”苏珊·阿布拉哈瓦(Susan Abulhawa)的新小说《 对抗无情的世界 》的主角纳尔(Nahr)告诉我们。也许她这样说是为了给我们准备,甚至警告我们未来的事情。无论哪种方式,该语句在整本书中都像线程一样运行。随着小说的转折和关于纳尔生活的故事的展开,我们经历了这位巴勒斯坦妇女不可预测的生活的起伏。慢慢地,当我们被她的故事的力量所吸引时,我们逐渐意识到,纳尔不愿与人相处是令人钦佩的,但却付出了沉重的代价。苏珊·阿布拉哈瓦(Susan Abulhawa)是国际畅销书《 杰宁的早晨 》的作者,其中包括散文和诗歌等重要著作。就我个人而言,我发现她的最新小说大胆,诚实且完全不适应。 Abulhawa也是我的朋友,读她的小说很像听她的演讲。
一个立方体
纳尔(Nahr)是一个被关押在以色列监狱的囚犯,她从她的小牢房里告诉我们这个故事。这不是一个普通的牢房,以色列当局将纳尔置于一个高度复杂的牢房中,该处一切都是自动化的:灯光和淋浴装置可以自行打开和关闭;洗手间会在设定的时间冲水,而犯人纳尔(Nahr)需要按照自己的日程安排自己。她住在这个牢房里,无法分辨是白天还是黑夜,或者是一天中的什么时间。由于她在故事中讲究的原因,Nahr不允许她选择自己的访客,而是不时有国际观察员,新闻记者或狱警进入该牢房。正是在这些随机访问中,我们看到了纳尔(Nahr)表示她不愿意首次包容。
塔特里兹
我无法确定哪个比喻更好地描述了纳尔的故事,所以我将使用两个。第一个是Tatreez或巴勒斯坦的刺绣。故事中的人物是代表巴勒斯坦各个城镇,村庄和地区的颜色和设计。它绣在巴勒斯坦的黑布上,既展现出巴勒斯坦的美丽,也展现出了难以言喻的悲剧。另一个比喻是一簇藤蔓,它们缠绕在一棵大树的树干周围并生长。在巴勒斯坦,人们经常看到这种情况。当它们盛开时,它们特别美丽,被高大的树木的树干包裹着。纳尔(Nahr)和她周围的人的故事是环绕巴勒斯坦的葡萄藤。纳尔周围有几个强大的人物,其中许多人物代表了巴勒斯坦经验的广度。通过纳尔的故事讲述了他们的故事,他们一起唤起了我们与她一起经历的强烈情感:纯真,激情,爱与恨,悲伤与愤怒以及微妙的柔情,向往甚至同情。 Abulhawa将Nahr的个人故事和其他角色的故事无缝地编织到了更大的巴勒斯坦故事中。这个故事使我们进入了世界上最大的两个巴勒斯坦难民社区科威特和约旦。我们面对的是巴勒斯坦人民,他们在1948年成为难民,然后在1967年再次成为难民,然后由于第一次海湾战争而残酷地被赶出科威特,再次成为难民。每当他们认为自己终于可以休息时,就会发生某些事情,他们被迫再次移动。然而,在这段痛苦而看似无休止的冒险中,他们的主力军仍然是巴勒斯坦。
爱的故事
纳尔经历了父权制下男人对女人的残酷对待。由于男人对女人的残酷并非特定种族,国籍或文化所独有,因此她的经历是普遍的。然而,尽管她在男人的手中遭受了很大的苦难,但她仍然能够感受到并表达对男人的深刻而真诚的爱。 尽管她是从一个被以色列关押的寒冷而寂寞的牢房中向我们讲话的,但纳尔还是能够将自己的感情传达给一个她真正爱着并且完全爱她的男人。她承认:“一种由爱情使无法满足的性向往,就像天空一样。”纳尔(Nahr)在一个场景中观看了她所爱的男人,并描述了自己所看到的景象:“内,见到这些定居点的无能,对哥哥,母亲的痛苦,入狱多年,折磨,无法行动。”然后,在反思自己的无助感时,她说:“我想把他抱在怀里,修理所有东西。”但是,纳尔总结说:“我所能做的就是帮助搬运茶杯。”巴勒斯坦,对于那些从她身边被撕裂的人和那些照顾她的人来说,就像一个垂死于癌症的亲人。我们会尽力而为,我们所能做的就是看着她被犹太复国主义者的残暴癌症吞噬,并使她尽可能地自滑。纳尔(Nahr)的痛苦是深刻而真实的,阅读这本小说经常会忘记那实际上是小说。她作为一个女人,一个巴勒斯坦人和一个人都经历着痛苦。用纳尔自己的话说,这是“隐蔽的,无法到达的,不变的疼痛”。
抵抗精神
纳尔(Nahr)向我们讲述了“犹太民族重返故土的史诗般的捏造”。她继续说,这种欺骗行为“已经变成一种生动活泼的叙述,使生活仿佛是真实的。”她描述了她看到的遍布巴勒斯坦的仅犹太定居点。她所认识和所爱的整个城市,社区和人的家园,这些人被犹太定居者接管,被迫逃离家园。她描述了不愿谈论自己的损失的年长的巴勒斯坦人的沉默。但是,抵抗精神在巴勒斯坦仍然活跃,纳尔不会在其他人准备采取行动时袖手旁观。纳尔(Nahr)对定居者和士兵的残酷无情感到愤怒,他们被安全地藏匿在其专属的无阿拉伯殖民地中。他们生活在被盗的巴勒斯坦土地上,并定期出击袭击有罪不罚的巴勒斯坦人。一旦她意识到周围的人都在从事抵抗活动,她便希望参与其中。在这里,我们再次看到纳赫尔不适应,猛烈并愿意面对后果。纳尔(Nahr)从以色列监狱的一个单独牢房中回想起了加桑·卡纳法尼(Ghassan Kanafani)和詹姆斯·鲍德温(James Baldwin),两位伟大的作家,像她一样,不愿意与她相处。由于他们是一个巴勒斯坦人,另一个是黑人美国人,他们遭受了巨大的痛苦。他们都以无与伦比的勇气和清晰度发表讲话,尽管死了几十年(卡纳法尼于1972年被以色列谋杀,鲍德温于1987年死于癌症),但它们仍然是反对种族主义,压迫和殖民主义斗争的标志。
感觉脉搏
苏珊·阿布拉哈瓦(Susan Abulhawa)与加桑·卡纳法尼(Ghassan Kanafani)和易卜拉欣·纳斯拉拉(Ibrahim Nasrallah)一样,具有罕见的品质,可让我们品尝到味道,闻到香气并感受到巴勒斯坦的脉搏。不读这三位作家的著作,就不可能对巴勒斯坦的经历有真正的了解。特色照片| 2020年8月2日,宰牲节期间,一名巴勒斯坦妇女享受地中海风情。 AP Miko Peled是出生于耶路撒冷的作家和人权活动家。他是《 将军的儿子。一个以色列人在巴勒斯坦的旅程 》和《 不公正,圣地基金会五的故事》的作者 。