In the wake of the Orlando massacre, the United States and Saudi Arabia are vowing to turn up the heat against terrorists and religious extremism in the Middle East. But these allies have a history of supporting the same tenets of religious extremism that lead to terrorism and repression of human rights. On June 13, U.S Secretary of State
美国赞扬沙特阿拉伯在叙利亚的领导地位,文件显示他们帮助建立了ISIS
在奥兰多的一家LGBT夜总会发生大规模谋杀事件后,沙特阿拉伯加入了美国的呼吁,以加强对ISIS的袭击。同时,海湾王国继续压迫LGBT人民,并推广导致恐怖主义的极端主义意识形态。