媒体:像独角兽一样的僵尸瞄准在朝鲜经常发生

美国国务院可能不想再担心朝鲜的核生产问题,而是更多地关注其明显的先进的死灵计划,因为金孝哲远不是该国唯一一个仍在四处走动并开展业务的人。

North Korea Feature photo

PYONGYANG, NORTH KOREA -- If the mainstream media is to be believed, North Korea is a land full of prison camps, zombies and unicorns. On Friday, the right-wing South Korean Chosun Ilbo newspaper reported that an anonymous source had informed them that Kim Yong Chol, the country’s envoy to the U.S., had been sent to a labor camp over the failure

善于交际,分享!

特朗普制裁绞索收紧,朝鲜恳求食物援助

尽管特朗普喜欢反对他的前任失败的政策,但他似乎正在模仿他们,利用朝鲜的粮食短缺作为迫使该国实现无核化的杠杆,朝鲜认为此举只会导致更快的死亡。

North Korea | Food

PYONGYANG, NORTH KOREA -- A leaked diplomatic memo reveals that the North Korean government is lobbying its allies for assistance in dealing with an “urgent” food shortage crisis needed to stave off hunger this month. But with U.S. and international sanctions in play, delivery of humanitarian aid is risky business. A diplomatic memo obtained by

善于交际,分享!

特朗普拒绝向朝鲜提出制裁救济呼吁

即使是在河内峰会之前很久就可以理解,即使是扶手椅观察员,美国和朝鲜在无核化问题上的立场之间的差距可能太大而无法 […]

Donald Trump | Kim Jong Un

Even armchair observers probably understood long before the Hanoi summit had even been scheduled that the gulf between the American and North Korean positions on denuclearization was probably too wide to overcome (after nearly a year of talks, the two sides are no closer to a deal). Yet, President Trump had apparently hoped that the pomp and

善于交际,分享!

尽管美国在制动方面受到重创,但朝鲜和韩国仍然朝着和平方向前进

“我们共同生活了五千年,但仅仅70年。在这里,今天在这个地方,我建议我们向和平的大局迈进,过去70年的敌意可以消除,我们可以再次成为一体。“ – 韩国总统Moon Jae-in

North Korean leader Kim Jong Un, left, poses with South Korean President Moon Jae-in inside the Peace House in the Demilitarized Zone, South Korea April 27, 2018 . Korea Summit Press | AP

PYONGYANG, NORTH KOREA -- North Korean leader Kim Jong-un and his counterpart from the South, President Moon Jae-in, made a powerful show of unity with the signing of the Pyongyang Declaration on Wednesday, underscoring their pursuit of “mutual reciprocity, common good and shared prosperity,” a cessation of tension, and an explicit call for “Korean

善于交际,分享!

朝鲜誓言“消除战争的全部危险”

朝鲜同意在12月前从非军事区撤出11个哨所,并在军事分界线上方建立一个禁飞区。

north korea

On Wednesday, North Korea’s supreme leader Kim Jong-un has pledged to dismantle the country’s main nuclear complex at Nyongbyon, if the United States undertake similar act, to “eliminate all the danger of war.” “We have agreed to make the Korean Peninsula a land of peace that is free from nuclear weapons and nuclear threat,” Kim declared,

善于交际,分享!

随着朝鲜和平会谈天生脆弱,一点华盛顿破坏活动走得很远

在北京,观察人士正在敦促警惕,因为美国似乎死胡同破坏和平进程,不仅危及地区稳定,而且还危及习近平政府与总统月在warming之间的关系。

WASHINGTON -- Talks between the United States and the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK, as North Korea is officially known) have taken a decided turn for the worse this week, proving the inability of the two sides to make headway since June’s Singapore summit between President Donald Trump and DPRK leader Kim Jong-un. The halt in

善于交际,分享!